Warning: Missing argument 2 for wpdb::prepare(), called in /var/www/html/funnygirl.com.br/web/wp-content/themes/gonzo/includes/widget_areas.php on line 154 and defined in /var/www/html/funnygirl.com.br/web/wp-includes/wp-db.php on line 1291
Dicionário da Moda - Funny Girl

Autor no image

Published on abril 2nd, 2012 | by Maiara Tissi

2

Dicionário da Moda

Quem sou eu para julgar os conhecimentos de moda de outro indivíduo, mas acho básico para uma pessoa que se diz estudante ou profissional de moda saber o significado e emprego correto de certos termos. Conhecimento é sempre bem vindo.

O que meu deu luz para a postagem foi o uso de Sleeper e não Sliper em um blog, mas vou começar por uma ordem alfabética.

Alta-Costura (Haute-Couture) : Considerada a arte de criar roupas femininas originais, sofisticadas e únicas, necessitando de provas até sua finalizaçao e mão-de-obra altamente qualificada. Seu nascimento é atribuido ao inglês Charles Frederick Worth, que abriu sua primeira Maison em 1858, na Rue de la Paix. Em 1868, foi criada a Chambre Syndicale de la Haute Couture em Paris. Embora seja utilizado em outros países(Itália – Alta Moda; Estados Unidos – High Fashion), o termo é protegido juridicamente, ficando impedido o uso por quem não é devidamente reconhecido pela comissão sediada no Ministério da Indústria Francesa.

Camafeu: Pedra esculpida, semipreciosa, composta por duas camadas com tonalidades diferentes o que permite que a figura, esculpida em alto-relevo, seja bem evidenciada. Muito usada em brincos, anéis e broches.

Cashmere: Lã fina e macia obtida a partir do pêlo de cabra da região da Caxemira(Índia), cujo fio pode ser usado puro ou misturado. No século XIX, o termo também f0i utilizado para nomear os tecidos originalmente indianos , obtidos da lã. Mais tarde os desenhos de folhas ou lágrimas tornaram-se sinônimo de estampa cashmere e, por terem sido reproduzidos em Paisley, Escócia, ficaram também conhecidos como estampa Paisley.

Docksides: Sapatos de couro com solado de borracha e fina tira de couro que percorre as laterais através de ilhóses. Têm espírito náutico e tiveram sua origem nos Estados Unidos. Também são conhecidos como Top-siders e são fabricados em inúmeras cores.

Hi-Lo: Expressão formada pela abreviação das palavras High e Low, que fazem referência ao conceito de misturar peças do vestuário de alto custo com peças de baixo custo.

Hot Pants: Expressão utilizada para referir-se aos shorts femininos lançados nos anos 70.

Loafer: Palavra inglesa para referir-se a mocassim.

Maison: Palavra francesa que significa casa e que sempre foi usada no vocabulário da moda para fazer referência a um estabelecimento de alta-costura. O conceito de Maison atribui muitos valores como tradição, patrimônio e conhecimentos adquiridos de seu criador.

Mohair: Origem árabe referente ao tecido confeccionado a partir pêlo branco e longo da cabra Angorá.

Slipper:  E não Sleeper(dorminhoco), originalmente um sapato semi-fechado para ser usado dentro de casa. Hoje muito usados como mocassins.

Vintage: Palavra inlgesa para designar o ano ou safra de vinhos e de outras bebidas que foi incorporada ao vocabulário da moda nos anos 80 como referência de roupas de outras épocas. Livros especializados sobre o tema foram lançados com regras de identificação de peças autênticas. Tipos de acabamentos, etiquetas, linhas de costura e outros dados funcionam como pistas para o veredicto sobre a origem da peça.

Espero que tire algumas dúvidas e esclareça outras.

Beijos

Tags: , , , ,


About the Author

Criadora e editora-chefe do site Funny Girl. Apesar de ter prestado vestibular para Rádio e TV e adorar dar uma de jornalista, Maiara é cineasta por formação. Residente em São Paulo, suas grandes paixões são o cinema e o teatro, embora também não resista a um bom livro e seja levemente viciada em seriados de televisão.



2 Responses to Dicionário da Moda

  1. sempreramona says:

    Adorei esse glossário, são tantos termos que aparecem que as vezes ficamos meio perdidas né? Hahahah tem que se atualizar sempre pra conseguir acompanhar.

  2. Maiara Tissi says:

    Com certeza! Funny Girl também é utilidade pública! hehehehhe
    =P

Back to Top ↑